首页 > 网上书店 > 英语专业教材

大学英语通用翻译教程

  • 作者:余静娴 主编
  • 丛书名:展望(Prospect)全国高等院校英语专业系列精品教材
  • 版次/印次:1/1
  • ISBN:
  • 出版社:
  • 出版时间:
  • 开本:
  • 字数:
定价¥37.00会员价¥33.30

每单第一本书运费10元,之后每本书累加5元

  • 介绍/前言
  • 目录

  前 言

  《大学英语通用翻译教程》是适用于英语专业、翻译专业、商务英语专业学生使用的全国性英语教材之一,主要由华东师范大学大学英语教学部研究生英语教研室的部分教师合作编写,由对外经济贸易大学出版社出版。

  汉英互译是学生在英语学习中应该掌握,也可以掌握的一项实用技能。它有助于学生有效使用经搜索、积累所获得的原版资料,丰富和深化课题的学习和研究。然而,不少学生在理解和翻译英文论文时,会根据自己肤浅或片面的理解,望文生义地进行翻译,结果出现了很多问题,小而言之闹出了笑话,大而言之会误导和妨碍本专业领域的研究。

  作为一门学科,翻译学自有其思想理论体系,也有其源自翻译实践而反过来又能指导普遍翻译实践活动的一般规律和技巧方法。学生需要在具有较为扎实的英语和汉语功底的基础上,学习掌握翻译的方法和技巧,这样就会如虎添翼。通过大量翻译实践的琢磨和经验积累,得心应手地处理翻译活动中的棘手问题,从而在汉、英两种语言文化之间,通过精确的语言转换活动进行交流,为生活和研究所用,这就是本教程编写的宗旨。

  《大学英语通用翻译教程》共由九个单元组成,主要包含下列内容:

  1. 西方翻译理论的演化历史;主要流派(包括语言学派、功能学派、多元系统学派、文化学派——解构主义/后结构主义翻译理论、女性主义翻译理论、后殖民主义翻译理论、社会翻译学)、综合学派;中国翻译理论的发展;涉及文、质之争、“信达雅”翻译思想、信顺之争、“意境论”、“神似说”、“化境说”、“三美说”、生态翻译学;翻译学研究现状等。

  2. 汉语和英语在文化和语言方面的对比,包括地理宗教文化、思维方式、词汇句法等诸方面的对比。

  3. 较为详尽地介绍英译汉的基本技巧和方法:如词性转换、增词减词、正反译法、重复、换序、长句拆分等。

  4. 简要介绍汉译英的主要技巧和方法:如具体法、抽象法、词性转换和视角转换法、结构调整法、归化法、加注法、合句和分句法、变序法等。

  5. 较为详细地介绍科技英语的翻译方法:包括科技英语的分类和文体风格、词汇及句法的特征及主要译法、被动语态和否定句的译法等。

  6. 简要介绍商务英语文体的基本翻译技巧:商务信函翻译、外贸合同翻译、广告英语的翻译方法等。

  7. 具体介绍文学英语文体基本翻译技巧:如小说对话翻译中口语化和个性化的处理方法;散文和诗歌的文体特征及翻译原则等。

  8. 简要介绍口译的基本技巧:口译活动的记忆特性以及训练方法;口译记录需注意的问题——语言、时机、记录的内容和记录格式的选择;口译中难点问题的对付策略等。

  9. 机器翻译基本技巧:基本理论和基本翻译方法;机器翻译的复杂性以及歧义产生后的处理;机器翻译的研究现状和前景展望等。

  上述九个单元的内容可供一学期的翻译课程使用,平均每两周学习一个单元。教师可以在课堂上概要介绍或补充说明本教程各单元不同文体材料的翻译方法及技巧,再让学生自行操练教材中配备的练习,然后对学生所遇到的问题进行答疑解惑。教师也可以灵活地把本教程作为翻译课讲义(包括PPT)的补充学习资料。教师还可以把此书作为翻译课的推荐教材,让学生课外自学,以使他们“翻译学”的基础打得更扎实、知识更全面、进行翻译实践时手段更丰富和灵活。

  本教程的特点是系统性、简明性和实用性。通过解析大量由浅入深的例句,清楚地说明应该如何使用相应的技巧和方法来翻译不同文体的文本;每单元后都提供大量的翻译练习,方便教师和学生使用,以使学生在自身的翻译活动中体会并真正掌握该单元所介绍的翻译方法和技巧。

  本教程涵盖面广,难度适中,因此适合我国高等院校的英语专业、翻译专业、商务英语专业学生使用。非英语专业的大学本科高年级学生以及对翻译学感兴趣、有志于从事翻译工作者,也可使用该教程以提高其翻译技能、译文质量以及工作效果。

  编写过程中所使用的材料均选自经典翻译文选、科技英语、新闻报道、有影响的论述翻译理论和方法的书刊以及网络资源,在此向相关作者衷心致谢。

  本教程有幸请美国俄亥俄州立大学的终身教授李国庆先生出任主审,感谢他拨冗审阅此书。李教授不仅在翻译理论和方法方面深有造诣,而且其本人长期以来有着丰富的翻译实践活动经历。他翻译过数十部书籍,如《暴发》、《金字塔》、《保护并捍卫》、《我看乾隆盛世》等,又担任着大型翻译丛书,如《亲历中国》和《“中国研究”外文旧籍汇刊》的主编,积累了极为丰富的经验。他工作勤勉,一丝不苟。因此,他的努力和宝贵贡献提升了本书的质量。

  因编写小组水平有限,编写教程过程中难免会出现疏漏或不足之处,敬请各位同仁及读者谅解,并不吝赐教指正,将不胜感激。

  本教程各章练习答案可登陆出版社网站www.uibep.com中搜索下载。