
前言
口译笔记是口译过程中的辅助工具,能够帮助口译员更准确地还原译出语的内容。此套“CATTI突破之路系列丛书”的《口译笔记法入门宝典》着重以“手把手”的方式,一步步地指导笔记零基础读者逐步成为笔记能手。
《口译笔记法入门宝典》以专题形式呈现,每个专题均包括中译英和英译中的笔记示范和笔记练习。每个专题前都推荐了该专题常用词汇的笔记符号,如果读者在练习的过程中遇到无从下手做笔记的词语,则可翻阅每一章开头的“口译常用高频词汇及符号推荐表”。
本书遵循循序渐进的教学方法,分别从词、句和段落层面向读者深入剖析笔记法,帮助读者归纳常用口译词汇的笔记符号,如“提高”“重点”“国家”等。同时,本书按专题总结口译词汇的笔记符号,如“投资”“能源”“领土完整”等,有利于笔记初学者了解并掌握各专题所涉及的基本词汇的笔记符号,并灵活运用到口译训练中。最后,根据口译的需求,本书循循善诱,既详尽地解释书中笔记符号、逻辑符号的含义及其构想来源,又引导读者进行创新,丰富自己的笔记符号,建立一个属于自己的笔记体系。
本书所选材料均为最新的国内外语料,包括近年的国家政府工作报告、国外广播新闻、国内外领导人的演讲等等,力求材料内容与时俱进,加强读者对国内外大事的了解,扩大读者的视野和知识面。另外,本书所选的五个专题涵盖了经济与金融、政治与外交、生态与能源、教育与文化、时事与热点,各个专题与本套“CATTI突破之路系列丛书”的《口译精选词汇例句精析》中的专题词汇相融合,有助于读者在学会新词的基础上灵活地设计属于自己的笔记符号并运用到句子、篇章的练习中,巩固知识储备,增强读者对词汇的掌握和实际运用能力。相关练习材料的音频可在出版社官网(www.uibep.com)下载中心下载。
希望本书能给口译学习者带来切实帮助,希望口译学习者能配合整套丛书对口译进行系统学习,并通过不断训练提高自身在口译过程中的中英文表达水平及译出语表达的准确性。本书仅为口译学习者提供巩固口译笔记系统及口译笔记创造的思路,口译笔记体系的形成是一个漫长的过程,需长期练习并加以实战强化,最终形成专属的笔记体系以帮助口译输出。