首页 > 网上书店 > 商务英语专业教材

人机交互商务英语翻译

  • 作者:赵惠 主编
  • 丛书名:职业院校商务英语专业新形态校企合作教材
  • 版次/印次:1/1
  • ISBN:9787566323422
  • 出版社:
  • 出版时间:2021.11
  • 开本:185mmx260mm
  • 字数:375千字
定价¥59.00会员价¥53.10

每单第一本书运费10元,之后每本书累加5元 (一次性购买满100元即免运费)

  • 介绍/前言
  • 目录

       本教材是"十二五"规划商务英语高职高专系列教材中的一本,该教材结合商务英语翻译和会展英语文案翻译,共有九个单元,分别围绕商务会展营销和服务岗位技能展开训练,每单元以具体会展服务与营销实务项目引出学习任务,既遵循商务会展工作展开的工作过程,涵盖商务会展工作中各类文案,又遵循英语语言翻译学习的循序渐进过程。该教材包括中英对照名片的制作、常用会展证件的翻译、会展英语的语体特点及翻译、展览会名称的区别、展会名称和主题的翻译,以及展会宣传册、一般商务信函、展会邀请函的制作等内容。

Unit 1 Business Card 名片
  Part I Project One 中英对照名片的制作
  Part II Project Two 在线搜索在商务翻译中的运用
  Part III Project Tools 在线翻译搜索引擎
  Part IV Project Approach 商务英语的语体特征及翻译
  Part V Knowledge Link 翻译技术与商务英语翻译
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 2 Signs 标识
  Part I Project One 公共标识与商务标识的翻译
  Part II Project Two 机器翻译在标识翻译中的应用
  Part III Project Tools 常用机器翻译工具
  Part IV Project Approach 套译法
  Part V Knowledge Link 标识翻译中的机器翻译缪译及启示
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 3 Organizations & Brands 机构名称和商标
  Part I Project One 机构名称与商标
  Part II Project Two 翻译搜索在机构名称与商标中的运用
  Part III Project Tools 本地翻译搜索工具
  Part IV Project Approach 跨境电商中商标的翻译方法
  Part V Knowledge Link 企业和产品商号翻译趣谈
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 4 Business Letters 商务信函
  Part I Project One 一般商务信函
  Part II Project Two CAT 工具在信函翻译中的使用
  Part III Project Tools 国内主流CAT工具
  Part IV Project Approach 分句法和合句法
  Part V Knowledge Link 邀请函中会议与展览名称的翻译及定义
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 5 Company Introduction 公司简介
  Part I Project One 公司简介
  Part II Project Two 公司简介术语库语料库与译后编辑
  Part III Project Tools 国外主流CAT工具
  Part IV Project Approach 增译法和省译法
  Part V Knowledge Link 信息时代的企业宣传形式
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 6 Product Description 产品说明书
  Part I Project One 产品说明书
  Part II Project Two YiCAT 在线翻译平台在产品说明中的使用
  Part III Project Tools 云语料库介绍及Tmxmall 语料清洗与对齐
  Part IV Project Approach 主动与被动译法
  Part V Knowledge Link 产品说明书中的颜色词翻译
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 7 Ad Campaign 广告
  Part I Project One 宣传广告
  Part II Project Two 在线词典Rhyme Zone 在广告翻译中的应用
  Part III Project Tools 垂直领域在线词典
  Part IV Project Approach 直译和意译
  Part V Knowledge Link 精彩广告语翻译鉴赏
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 8 Contracts 合同
  Part I Project One 一般商务合同
  Part II Project Two 运用MT+PE的方式进行合同翻译
  Part III Project Tools 能够保留合同原格式的MT工具
  Part IV Project Approach 从句的翻译
  Part V Knowledge Link 合同英译中的注意事项
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
Unit 9 Ceremonial Address 会展致辞
  Part I Project One 会展致辞
  Part II Project Two 语音翻译工具在致辞翻译中的应用
  Part III Project Tools 语音翻译和拍照翻译工具
  Part IV Project Approach 宴会中中式菜肴名的翻译
  Part V Knowledge Link 语言赏析:致辞中的习语翻译赏析
  Part VI More Practice 学以致用
  Part VII Glossary 词汇拓展
  双语转换技巧自评及互评表(Self & Peer Assessment Form)
参考文献