首页 > 网上书店 > 学术著作

中国二语学习者的法语拼写习得:基于写作语料库的分析

  • 作者:李轶伦 著
  • 丛书名:当代外国语言文学学术文库
  • 版次/印次:1/1
  • ISBN:9787566323934
  • 出版社:
  • 出版时间:2022.6
  • 开本:170mmx240mm
  • 字数:398千字
定价¥65.00会员价¥58.50

每单第一本书运费10元,之后每本书累加5元

  • 介绍/前言
  • 目录

前言

    写作不但是现代信息社会重要的表达交流工具,更是以课堂学习为主的二语习得者的重要学习工具。本书意在讨论如何建立一个法语二语习得者的写作文本语料库,用以研究高校法语学习者的法语习得拼写行为。
    就写作而言,学习者自身所掌握的语言信息、分析这些信息的能力、在写作活动中的自我调控机制以及对这种调控机制所进行的必要的训练都是使写作活动能够顺利进行的重要因素。如果说写作者所创造的文本信息是其自身认知活动如何运作的反映,那么研究语言学习者的写作文本将有助于我们观察学习者的语言体系是如何在书写活动层面构建的。随着信息技术的发展和文本分析软件的迭代更新,建立文本语料库、观察与分析非标准文本成为可能。在语言习得领域,文本语料库的建立可以帮助我们收集处于不同语言学习阶段的学习者的真实语料,尤其是那些尚且处于初学阶段的学习者,使研究者更好地观察到他们是如何在语言学习中摸索前进的,而这个过程中他们又遇到了哪些困难。
    为了能够有效地运作,任何一门语言的书写系统都是表音和表意两种作用相互妥协的结果。法语和汉语两种语言的文字系统却在表音表意上遵循着不同的原则,我们很难从两种体系间找到一个中间地带。就法语的拼写系统而言,一个语音因素可以被不同的文字符号所表示,而同一个文字符号又可以表示不同语音因素。这种语音符号和文字符号间双重的不对等性构成了法语拼写系统的典型特征。在表意层面,法语在书写中融入了大量的哑音字母用以区分单词的词形、词义、语义或者词与词之间的语法意义,法语可能是所有欧洲语言中拼写所代表的笔语和语音所代表的口语差别最大的语言。此外,作为罗曼语的一种,法语展现出了极为复杂的词形变化。而这一变化的复杂程度正是体现语言书写层面难度的重要特征。它要求写作者在书写法语的过程中必须对语境做出准确判断,时刻保持对句法和词法的正确分析。同时,这种词尾变化在语音层面的缺失使法语的拼写过程变得极为复杂。
    由于法语拼写的上述特点,学习者的学习过程是漫长且困难重重的。由于法语和中文间文字系统的重大差异,当中国学生用法语进行写作时,尤其在将语言信息转化为文字信息这一过程中,中国学生将面临巨大的挑战。学生在写作过程中遇到的拼写困难,产生的错误以及他们成功的地方都将给我们以启示。通过对写作语料库的建立和对真实文本的分析,我们可以发现作为法语学习者其语言习得的内在规律。通过把写作过程中遇到的问题和犯的语言错误同学习者自身语言系统的构建和发展相联系,我们可以更加清晰地了解语言习得的这一动态的过程和其过度的特征,从而指导我们在高校法语课堂教学的语境下,进行更科学的写作教学以及语言教学。本着如此的研究目的,我们希望建立国内第一个法语二语习得者的写作文本语料库。在此书中我们将重点讨论这个二语习得者的文本语料库的建立过程,语料的改写和数据标记,以及如何利用词量分析软件进行后续的写作习得行为的定量定性分析。

I INTRODUCTION
  0.1 Introduction générale
  0.2 Questions de recherche
  0.3 Plan de cette étude
II PARTIE THÉORIQUE
  1 L’ORTHOGRAPHE DU FRANÇAIS: UN OBJET D’APPRENTISSAGE PROBLÉMATIQUE
    1.1 Aspects sociolinguistiques: les Français et leur orthographe
      1.1.1 Éléments d’histoire du système de l’orthographe française
      1.1.2 Les Français et leurs jugements sur l’orthographe
    1.2 Aspect linguistique: les spécificités de l’orthographe française
      1.2.1 Un système mixte
      1.2.2 Un système qui est source de difficultés pour les scripteurs
    1.3 Aspects psycholinguistiques: orthographier le français
      1.3.1 La place de la composante orthographique dans l’activité de production de texte
      1.3.2 Procédures et stratégies pour orthographier
      1.3.3 Les erreurs et sources d’erreur dans l’orthographe du français
  2 ORTHOGRAPHIER LE FRANÇAIS QUAND ON EST UN LOCUTEUR DE CHINOIS
    2.1 Entrer dans une langue étrangère: trois déterminants de l’apprentissage
      2.1.1 Le développement de l’apprenant: apprendre le français comme langue étrangère
      2.1.2 Le système linguistique particulier: les propriétés du système français
      2.1.3 L’instruction dispensée: un enseignement explicite
    2.2 Le capital initial du locuteur chinois: quelques spécificités de la langue chinoise et de l’écriture chinoise
      2.2.1 Aspect phonographique
      2.2.2 Aspect sémiographique
      2.2.3 Apprentissage de l’écriture chinoise
    2.3 L’apprentissage de l’orthographe pour un locuteur chinois
      2.3.1 Les étapes majeures pour apprendre une orthographe alphabétique
      2.3.2 Apprentissage de l’orthographe lexicale
      2.3.3 Apprentissage de la morphologie
III PARTIE MÉTHODOLOGIQUE
  3 Méthodologie
    3.1 Considérations méthodologiques
      3.1.1 Un dispositif pour observer les performances au cours de la production écrite
      3.1.2 Réflexions sur l’analyse des données en interlangue
    3.2 Corpus
      3.2.1 Description de la population
      3.2.2 Réalisation d’une tâche d’écriture
      3.2.3 Constitution du corpus
    3.3 Analyse des données
      3.3.1 Classement d’erreurs
      3.3.2 Analyse quantitative à travers le Trameur
      3.3.3 Démarche d’analyse
IV PARTIE EMPIRIQUE
  4 Analyse des performances orthographiques
    4.1 Orthographe et phonétique
      4.1.1 Différents aspects de l’orthographe lexicale
      4.1.2 Erreurs lexicales
      4.1.3 Erreurs lexicales à travers quelques recherches
      4.1.4 Système phonétique du chinois
      4.1.5 Hypothèses et méthodes d’observation
      4.1.6 Résultats
      4.1.7 Discussions
      4.1.8 Conclusions
    4.2 Orthographe et syntaxe: le problème des accords
      4.2.1 Syntaxe de l’accord: le genre et le nombre
      4.2.2 Accord du nombre
      4.2.3 L’accord du genre
    4.3 Orthographe et morphologie: le problème des verbes
      4.3.1 La morphologie verbale du français
      4.3.2 L’acquisition de la morphologie verbale en L2
      4.3.3 Les apprenants chinois face aux problèmes de morphologie verbale
    4.4 Pistes didactiques
      4.4.1 Erreurs orthographiques altérant la valeur phonique
      4.4.2 Erreurs orthographiques relevant de la morphologie verbale
V CONCLUSION
  5 Bilan et perspectives
    5.1 Le développement orthographique des apprenants chinois
    5.2 Perspectives
BIBLIOGRAPHIE