首页 > 网上书店 > 学术著作

翻译学理论与文献选读

  • 作者:张翠玲 主编
  • 丛书名:
  • 版次/印次:1/1
  • ISBN:9787566325891
  • 出版社:
  • 出版时间:2024.3
  • 开本:185mmX260mm
  • 字数:531千字
定价¥69.00会员价¥62.10

每单第一本书运费10元,之后每本书累加5元 (一次性购买满100元即免运费)

  • 介绍/前言
  • 目录

       本书是一部翻译理论选读教材,涵盖全部翻译学发展史,可供翻译专业研究生、翻译专业高年级本科生及翻译爱好者使用。本书共分三部分——前语言学时期的“经典理论”“现代理论”和“当代理论”,分别对应上述古代、现代与当代时期。共分为12个单元,按照主题排列,每个单元包含1—4章,共计 23章、27篇阅读文本(来自同一作者的多篇文本未单独成章)。每一单元由“核心概念和主要问题”、“文本”(即理论阅读材料)、“扩展书目”和“讨论与作业”构成。

Part I Pre-linguistic Period
    Unit 1 Classical Statements on Translation
        Chapter 1 St. Jerome
        Chapter 2 Friedrich Schleiermacher
        Chapter 3 Alexander Fraser Tytler
        Chapter 4 Walter Benjamin
Part II Modern Theories of Translation
    Unit 2 Linguistic Approaches to Translation
        Chapter 5 Roman Jakobson
        Chapter 6 J.P. Vinay and Jean Darbelnet
    Unit 3 Science of Translating
        Chapter 7 Eugene Nida
        Chapter 8 J.C. Catford
        Chapter 9 Peter Newmark
Part III Contemporary Translation Studies
    Unit 4 Functionalist Approaches
        Chapter 10 Katharina Reiss
        Chapter 11 Hans Vermeer
    Unit 5 Polysystem Theory
        Chapter 12 Itamar Even-Zohar
    Unit 6 Descriptive Translation Studies
        Chapter 13 James Holmes
        Chapter 14 Gideon Toury
    Unit 7 Working with Norms
        Chapter 15 Gideon Toury
        Chapter 16 Andrew Chesterman
    Unit 8 Translation and Rewriting
        Chapter 17 André Lefevere
    Unit 9 Cultural Turn in Translation Studies
        Chapter 18 Susan Bassnett
    Unit 10 Sociological Turn in Translation Studies
        Chapter 19 Michaela Wolf
        Chapter 20 Sergey Tyulenev
    Unit 11 Postmodern Approaches to Translation
        Chapter 21 Douglas Robinson
    Unit 12 Ethics and Translation
        Chapter 22 Lawrence Venuti
        Chapter 23 Andrew Chesterman
参考文献