首页 > 网上书店 > 商务英语专业教材

实用商务英语翻译(第四版)

  • 作者:段云礼 主编
  • 丛书名:应用型翻译系列教材
  • 版次/印次:4/1
  • ISBN:9787566326263
  • 出版社:
  • 出版时间:2024.7
  • 开本:185mmX260mm
  • 字数:503千字
定价¥69.00会员价¥62.10

每单第一本书运费10元,之后每本书累加5元 (一次性购买满100元即免运费)

  • 介绍/前言
  • 目录

       本书首先考虑读者学习和教师授课需要,第四版修订制作了PPT课件。其次是例句的更新。更新的标准是放弃那些过时的,替换成那些更新、更典型的。除了例句的更新,还有文章的更新。随着国际商务发展日新月异,有关国际贸易、电子商务的演进更是应接不暇。所以,这些领域都加入了新文章,以彰显时效性和变化。最后,就是整体的瘦身和提升。

第一章 商务英语翻译概论
    第一节 商务英语简述
    第二节 商务英语的性质与特点
    第三节 商务英语翻译的标准与方法
    第四节 商务英语翻译的基础知识
第二章 商务英语常用词汇的翻译
    第一节 商务英语的一词多义现象
    第二节 商务英语词汇的专业性
    第三节 商务英语词汇的文化含义
    第四节 翻译技巧——词义的选择、词义的引申与词性的转换
第三章 商务英语缩略语与习惯用语的翻译
    第一节 商务英语缩略语的构成特点与语法特点
    第二节 商务英语缩略语的翻译
    第三节 商务英语习惯用语的翻译
    第四节 翻译技巧——增词法与减词法
第四章 商务英语中数词、量词与倍数的翻译
    第一节 商务英语中数词的翻译
    第二节 商务英语中量词的翻译
    第三节 倍数的译法
    第四节 英文数字表示方法
第五章 商务信函的翻译
    第一节 商务信函的构成要素
    第二节 商务信函的分类与功能
    第三节 商务信函的文体特征
    第四节 翻译技巧——商务信函翻译中的信息对等问题
第六章 商标与品牌、商号的翻译
    第一节 商标与品牌
    第二节 商标与品牌的翻译
    第三节 商号的翻译
    第四节 翻译技巧——省略法
第七章 商务名片的翻译
    第一节 商务名片的构成要素
    第二节 商务名片中公司名称、部门名称、通讯地址的翻译
    第三节 商务名片中职务、职称、职衔、学衔的翻译
    第四节 翻译技巧——直译与意译
第八章 商品说明书的翻译
    第一节 商品说明书的语言特征、结构特点与分类
    第二节 商品说明书与广告的异同
    第三节 商品说明书的翻译
    第四节 翻译技巧——被动句的翻译
第九章 包装用语、企业宣传资料与商务新闻报道的翻译
    第一节 包装用语的翻译
    第二节 企业宣传资料的翻译
    第三节 商务新闻报道的翻译
    第四节 翻译技巧——否定句式
第十章 商业广告的翻译
    第一节 广告的分类和组成部分
    第二节 广告的语言和结构特点
    第三节 广告的翻译
    第四节 翻译技巧(1)——创译法、零译法与套译法
    第五节 翻译技巧(2)——常见句子结构的翻译
第十一章 商务合同与协议的翻译
    第一节 商务合同与协议的词汇特点
    第二节 商务合同与协议的句法特点
    第三节 商务合同与协议的翻译
    第四节 翻译技巧——长句的翻译
第十二章 法律文本的翻译
    第一节 法律文本的词汇特点
    第二节 法律文本的句式特点
    第三节 法律文本的翻译
    第四节 翻译技巧——从句的翻译
第十三章 国际贸易
    第一节 文章阅读与翻译
    第二节 翻译技巧——语篇的衔接与翻译(一)
第十四章 国际金融
    第一节 文章阅读与翻译
    第二节 翻译技巧——语篇的衔接与翻译(二)
第十五章 跨国公司
    第一节 文章阅读与翻译
    第二节 语篇的连贯(一)
第十六章 世界贸易组织
    第一节 文章阅读与翻译
    第二节 语篇的连贯(二)
第十七章 物流管理
    第一节 文章阅读与翻译
    第二节 跨文化的背景知识与翻译(一)
第十八章 全球化
    第一节 文章阅读与翻译
    第二节 跨文化的背景知识与翻译(二)
第十九章 电子商务
    第一节 文章阅读与翻译
    第二节 翻译技巧的综合运用
附录 商务英语常用词汇及缩略语
练习参考答案
参考书目